Skip to main content

Kullark (Jack Davis)

 The play begins with two intertwined plots. The first plot is about Alec, a native Australian who struggles with his identity as a mixed-race person, and the second plot is about the history of colonization in Australia. The story of colonization begins with the British settlement in Australia, where they meet Yagan's parents and establish a colony near Swan River. Yagan is an aborigine who later becomes friends with Will, a white settler, but is threatened by another officer, Jenkin.



As time passes, Will and his wife Alice discover that Yagan has killed two whites for killing his brother, and Yagan escapes from prison. The government offers a reward for anyone who catches Yagan, and he is eventually shot and killed by a young boy who pretends to befriend him. After colonization, interracial marriages between natives and settlers occur, resulting in half-aborigine children struggling to establish a single identity.


In the second act, the story focuses on the life of Alec's father, Thomas, who is arrested and forced to live in a settlement area due to his mixed-race identity. Thomas tries to escape four times and is imprisoned for six months for each attempt. After his release, Thomas is ordered to live with his family in his desired area. Alec becomes an Army officer but struggles with his identity as a mixed-race person, which leads him to become a drunkard. He eventually marries Rosie and they have a son named Jamie.


In the play's final act, Jamie returns from studying abroad and quarrels with Alec over his drinking habit. The play ends with Alec and Jamie realizing their freedom and the importance of their home in their lives. The story highlights the struggles of mixed-race people in Australia and the impact of colonization on the aboriginal community.

Comments

Popular posts from this blog

Volcano, You cannot Erupt: A New Historicist Perspective

Volcano Eruption Thangjam Ibopishak Singh is one among the leading and most popular poets of the Northeast of India. Based on Imphal, he writes in Manipuri language, which is the language of the indigenous Meitei community. He has published six volumes of poetry, three of which have earned him some of the most prestigious awards in the state. Ibopishak also has won the Sahitya Akademi Award for poetry in 1997. The poem “Volcano, You Cannot Erupt” has been translated into English by the noted poet, Robin Ngangom. Ibopishak is known for his Swiftian Satire and Ironical poems such as “I would like to be killed with an Indian Bullet” and “Bird of Peace”. The vision is obviously dark throughout the poems; Ibopishak predominantly writes about the complications of the region, which is obsessed by insurgency, terrorism, ethnic conflict and state brutality. There is nature and death certainly, but over and above all, there is Manipur, with the violence, fear, moral desiccation a...

Volcano, You cannot erupt

Land : Women’s Breath and Speech - Summary

Title Significance – Land : Women’s Breath and Speech The title Land: Women’s Breath and Speech is translated from Tamil Title “Nilam: Penkalin Moochum, Peachum”.  The title delineates the crux of the essay. Throughout the essay P.Sivakami talks about the term “Land”. She Interrogates “Can we measure a colossal force by a narrow term ‘Land?” As the main title suggests she talks primarily about the term “Land”. She associates the term with Thinai which includes not only the land but also the living organisms and plants. She negotiates the culture of naming the land based on the plants growing there. Then she traces the history of naming the land and proclaims it was named after the language is spoken by a man and his linage. Term and Naming of Lands After discussing the term and naming of land, she surveys how man possessed the right to hold private property. She traces it back to the beginning of Human civilization when human beings began to appropriate lands. She suggests ...